자유게시판
14,512 개

소소하게 수다나 떨자는 곳입니다. 무슨 얘기든지 좋습니다.
아무거나 한마디씩 남겨주세요.(광고만 아니라면).

번역가 비밀 공개! 가격 책정 방법 아낌없이 공개합니다!

Marklar Marklar
2025년 03월 21일 18시 07분 42초 32

헬로, 필름메이커들~

영화를 작업 중이신가요?
벌써 다 끝났다면, 해외 영화제 출품은 생각해보셨나요?
그런데... 영어 번역은 아직 안 하셨다구요?!
 

저의 경험으로, 한국 인디 영화 감독님들께서는 한국에서 바로 개봉하기보다는 해외 영화제에서 먼저 개봉한 후, 한국에 다시 들어오는 것이 더 효과적이더라고요. 요즘 전 세계적으로 주목받고 있는 한국 작가들과 영화들이 국내보다 해외에서 더 큰 성과를 내고 있고, 그만큼 해외 시장을 위한 번역이 더욱 중요해졌습니다!


저는 한국어에서 영어로 영화 및 문학 작품 번역을 전문으로 하는 번역가입니다. 약 80편 정도의 장편, 단편 영화를 번역하며 많은 경험을 쌓았습니다. 미국에서 한국으로 온 지 20년 되어 가고 있고 (하하...), 다양한 인디 감독님들과 작업해 온 경험이 있습니다~


제가 제공하는 서비스:

  • 영화 자막 번역 및 자막 제작 (SRT)
  • 시나리오 번역 및 로컬라이징 
  • 해외 시장을 위한 대사 각색
  • 문학 작품 번역 (애댑테이션, 시나리오 작성 등)
  • 영화제 출품을 위한 작품 설명 번역


왜 저를 선택하셔야 할까요?

  • 국제 영화제 출품 경험 다수
  • 창의적이고 감성적인 번역으로 작품의 본래 목소리와 분위기를 살립니다
  • 빠른 작업 속도, 품질은 그대로 유지
  • 원활한 커뮤니케이션
  • 여러분의 프로젝트에 맞춤형으로 유연하게 대응
     

합리적인 가격과 경쟁력 있는 요금
인디 영화 제작에 예산이 중요한 걸 잘 알기 때문에, 저는 한번만 작업하고 끝내는 관계보다는 길게 함께 작업할 수 있는 관계를 원합니다. IN FACT! 보통 한 번 번역 작업을 같이 해보면, 그 감독님들과는 이후에도 계속 영화가 나올 때마다 함께 작업하게 됩니다... 그래서! 하다하다보니까 고퀄리티 번역 서비스를 합리적인 가격에 제공하고 있습니다. 제 요금은 다른 번역가들과 비교했을 때 경쟁력이 있습니다~
 

  • 영상 번역: 1분당 6,500원
    *SRT (타임스탬핑해서 자막 파일 제작) 필요한 경우 1분당 3,500원 추가 됩니다~

    예를 들어... 20분짜리 단편 영화는 번역비만 130,000원 되고~분당 계산하는 이유는, 제 경험상 번역 제대로 번역하려면 영화를 최소 세 번은 봐야 합니다: (1) 아예 시작 전에, (2) 번역 작업 들어 가기 전에 작업 시트를 정리할 때, (3) 그리고 최종 감수할 때~ 그래서 번역 작업하는 시간 외에도 벌써 1시간이 소요되죠~ 텍스트 분량만으로 계산할 수 없는, 꽤 시간이 많이 드는 작업입니다!


다른 번역가들의 요금과 비교해 보면:

 

  • 번역 에이전시 요금: 보통 1분당 10,000원에서 15,000원
  • 프리랜서 편균 요금: 1분당 5,000원에서 8,000원 사이지만...

    문화적 뉘앙스가 부족할 수 있고, 특히! 원어민이 아닌 경우에는 감수를 따로 해야 하는데, 저는 모든 과정을 한 번에 다 해드립니다. 무엇보다... 제 가장 큰! 장점은 원어민일 뿐만 아니라, 인생의 반은 한국에서, 반은 미국에서 살아왔기 때문에 두 문화에 대한 깊은 이해를 바탕으로 작업해드립니다!


가격도 합리적이지만 그 이상의 가치를 제공합니다:
 

  • 문화적 뉘앙스를 살린 번역으로, 단순히 번역을 넘어서 영화의 본연의 매력을 그대로 전달합니다.
  • 빠른 작업 속도품질은 그대로 유지됩니다.
  • 1) 시나리오나 2) 영화 번역부터 3) SRT 제작 4) 감수와 5) 스파팅 작업 6) 연출 의도 번역 7) 감독 바이오 번역 8) 영화제 출품 지원까지! 한 번에 모두 다 해결해드립니다~
    .

제 포트폴리오도 첨부했으니,
영화 번역에 대해 궁금한 점이 있으면 연락 주세요.
이메일, 문자, 전화 다 환영~

아니면 숨고에도 프로필 있습니다.
https://soomgo.com/profile/users/5739332

좋은 영화 계속 만들어 주시기를 바랍니다!

양쪽 문화의 이해를 바탕으로 당신의 영화를 이해할 수 있게 번역할 사람을 찾고 싶으신가요? 외국인의 관점으로 말이 되는지 조언을 얻고 꼼꼼한 자막 번역 혹은 감수 받으세요~직역이 안 되는 예술 분야나 영화 자막부터 해외영화제 위한 지원서, P&A 글 작성, 해외 PD 역할까지 가능한 사람이고 좋은 감독과 팀을 만나고싶습니다.
글 등록 순으로 정렬되었습니다 글쓴이 날짜 조회
공지
대상이 특정되는 비방,폭로 등의 글은 삭제합니다 13
새글 번역가 비밀 공개! 가격 책정 방법 아낌없이 공개합니다! Marklar 2025.03.21 32
새글 스트리밍 개봉일 실관람 리뷰(긍정위주) 덕구씨 2025.03.21 20
새글 수위높은 캐스팅 제안 2 쿠루루빠삐뽕 2025.03.21 238
새글 KD4 액팅 스튜디오 <3월 오픈클래스> 참여후기_배우 추아롬 추추추알라 2025.03.21 44
새글 이렇게 하려면 어떻게해야하나요?? joonsuk 2025.03.21 50
새글 대한민국은 미국의 식민지다. 1 매니악 2025.03.21 53
[단편 영화 리뷰] Big Take(2024) 공개: 코미디 단편 영화 경험 단편영화리뷰 2025.03.21 22
참으로 안타까운 내로남불.. 4 donbburi83 2025.03.21 90
조상경 감독님의 스튜디오 곰곰 치비 2025.03.20 70
본 영화중 가장 인상 깊었던 엔딩 장면 2 세상에둘도없는 2025.03.19 198
가사가 참 시적이면서도 악담인 명곡 세상에둘도없는 2025.03.19 54
서울 대형 공장형 렌탈 대관 스튜디오 for 촬영 룩북 광고 뮤비 행사 502스튜디오 502studio 2025.03.19 54
마법의 성 창원통기타 2025.03.19 46
내방송 3월19일 -​​곧-새로 시작하는 2025-한국 pcps78 2025.03.19 31
같이 스케치 코미디 제작하실 남자 배우 크루 모집합니다 LEE5 2025.03.19 70
벚꽃축제 많이 열리는데 1 아재님 2025.03.19 93
해군 홍보영화 -최영함 함장역 -최영함에서 촬영 1 pcps78 2025.03.18 137
요즘 많이 힘드네요. 저만 그런걸까요 4 ukiuki 2025.03.18 455
네이버밴드 한국영화 제작팀 모임! 이 밴드 관리자 yyn7109 2025.03.18 108
배우전용연습실, 음악소리 절대 없는 연기영상촬영 장소 소개해드립니다~ 배우를배우다공간 2025.03.18 42
1 / 726
다음
게시판 설정 정보